INFORMATIONS
Août 2006
Hassan Balawi, journaliste responsable du programme
francophone à la Télévision Palestinienne
à Gaza, a été nommé responsable de
la communication à la Délégation générale
de Palestine en France installée à Paris.
Hassan Balawi, comme secrétaire général
de la section palestinienne de l'UPF, a participé à
la création de la section de Gaza en 2001 et au lancement
du bulletin Francophonie palestinienne en octobre 2004.
Mars 2006
Festival cinématographique à
Gaza
Elles
pionnières
du 9 au 21 mars 2006
Lire le programme ci-dessous
A l'occasion de la Journée internationale
de la femme et de la fête des mères en Palestine,
Madar Consults-Médias et le club de cinéma de la
Section palestinienne de l'Union internationale de la Presse Francophone,
ont le plaisir de vous convier à la cérémonie
douverture du festival de cinéma à Gaza qui
a pour thème : Les Femmes Pionnières dans
le monde arabe, dans la salle polyvalente du Croissant
Rouge à Tel El Hawa le 9 mars prochain à 17 heures.
Cet événement initié par le théâtre
et Cinématique AL QASABA de Ramallah, est le premier festival
de cinéma dédié aux femmes arabes.
Al QASABA a coordonné lensemble des projections avec
Jérusalem, Bethlehem, Ramallah et Gaza, ainsi que dans
nombreux villages et camps de réfugiés de Cisjordanie.
Cet événement présentera au
public onze films documentaires traduits en anglais. Ceux-ci raconteront
l'histoire de femmes arabes - issues ; de différents milieux
socioculturels - ayant eu un impact remarquable sur leurs sociétés
dans les domaines aussi divers que la politique, la littérature,
le cinéma et l'art. Cette série de documentaires
a été coordonnée par la productrice et réalisatrice
Marianne Khury de la Société internationale cinématographique
égyptienne du célèbre réalisateur
égyptien Youssef Chahine. Elles
pionnières
était un des six projets financés par lUnion
Européenne dans le cadre du programme Euromed pour les
médias.
Les organisateurs de ce festival à Gaza ont
pour objectif de montrer le rôle éminent de la femme
dans la vie culturelle, politique et sociale de la Palestine.
A cette occasion, diverses expositions doeuvres d'arts,
de livres, et dartisanat mettront en lumière le rôle
de la femme dans la vie culturelle palestinienne.
Programme quotidien à 17 heures
Jeudi 9 mars Cérémonie douverture
"La terre des femmes", Palestine.
Samedi 11 mars "La maîtresse du palais",
Liban.
Dimanche 12 mars "Les amoureuses du cinéma",
Egypte.
Lundi 13 mars Débat sur la femme palestinienne dans
les médias et la culture.
Mardi 14 mars "Brave femme", Algérie.
Mercredi 15 mars "Les histoires du Raï",
Algérie.
"Sur le chemin de l'oubli", Tunisie.
Samedi 18 mars "Quand les femmes chantent", Egypte.
"Les larmes des vieilles", Maroc.
Lundi 20 mars, "Fama champion sans gloire", Maroc.
Mardi 21 mars "Légende de ROSA EL YOUSEF",
Egypte.
Participation : 5 Nis par film.
Septembre 2005
Déclaration
après l'attentat contre la journaliste libanaise May Chidiac
(UPF/Gaza, 26.09.2005)
Juin 2005
La
place de la langue française dans les médias palestiniens
Atelier organisé jeudi 2 juin
au "Village des arts et de l'artisanat", en présence
de M. Régis Koetschet, consul général de
France à Jérusalem et de M. Mohammad al Whidi, le
nouveau directeur général de la télévision
palestinienne (PBC).
Premier festival du film
arabe à Gaza
Ce festival organisé par la
Section palestinienne de l'UPF avec l'Institut de Yabous pour
la Production artistique à Jerusalem, présente 8
films, fictions et documentaires, de différents pays arabes,
aussi bien du Mashrek que du Maghreb.
Projections à 18 H.au Cinéma
du Centre culturel. Films en version anglaise.
Films: " In Casablanca, Angels
Don't Fly", Asli (durée: 94 minutes.
- 26 juin "Control Room", Noujaim (84')
- 27 juin "A Flood in Baath Country", Amiralay, (46')
- 28 juin "Threads", Belabbes (92')
- 29 juin "The Bookstore", Saheb-Ettaba (104')
- 30 juin "Zaman, the Man from the Reeds", Alwan (88').
Lettre à Florence
et à Hussein après leur libération
Gaza, 13 juin 2005
Pour Florence et Hussein
aux bons soins de M. Hervé Bourges, président international
le l'UPF
Chers Florence et Hussein
Ce jour est un jour de joie, de celle
qui transcende toutes les souffrances.
Tous les journalistes, palestiniens
ou non, ont été particulièrement touchés
par votre enlèvement et les longues semaines de captivité
dans des conditions terribles qui l'ont suivi.
Sans doute avons-nous été
particulièrement sensibles à votre privation de
liberté parce qu'elle fait écho à notre combat
et que nous avons appris à mesurer son prix.
Certes, après les premiers
moments d'émotion d'une nouvelle vie retrouvée,
vous faudra-t-il du temps pour surmonter ces mois de souffrances,
mais nous savons au regard des témoignages, de votre famille
et de vos confrères, que votre courage et votre force,
sans compter la solidarité de tous ceux qui vous entourent,
vous aideront à dépasser cette douloureuse épreuve.
Permettez-nous au nom de la Section
palestinienne de l'UPF, de vous transmettre toute notre amitié
Fraternelle en espérant vous accueillir un jour prochain
en Palestine.
Ali Hussein, président
- Hassan Balawi, secrétaire général
- Hadi Shebli, responsable des relations extérieures.
Libération de Florence
Aubenas et de Hussein Hanoun
Gaza, 12 juin 2005 Déclaration
Février 2005
"FRANCOPHONIE PALESTINIENNE"
n° 2
Dans ce numéro du bulletin
de la Section palestinienne de l'Union internationale de la presse
francophone, l'éditorial du président international
de l'UPF.
L'authentique Palestinien
par Hervé Bourges
J'ai eu l'occasion de rencontrer
à plusieurs reprises le Président Yasser Arafat,
dans mes différentes fonctions audiovisuelles, notamment
comme président de France Télévision. A chaque
rencontre nous avons évoqué des souvenirs personnels,
comme la situation dans les territoires palestiniens. J'ai toujours
trouvé un responsable attentif aux remarques de son interlocuteur.
Je savais que le président Arafat était l'authentique
représentant du peuple palestinien, soucieux de justice
et de reconnaissance par la communauté internationale du
droit à une patrie et à un Etat indépendant
pouvant coexister pacifiquement avec l'Etat d'Israël. J'ai,
dans mes fonctions professionnelles, aidé la Palestine
à mettre en place ses médias audiovisuels et notamment
sa télévision. J'ai regretté que le conflit
israélo-palestinien n'ait pas épargné les
infrastructures audiovisuelles et enfreint la liberté de
communiquer des journalistes palestiniens. Je demeure persuadé
que la libre circulation de la liberté d'informer, l'échange
de points de vue contradictoires, la négociation, peuvent
seuls permettre de convaincre que le réglement du conflit
est politique et que jamais ni les armes, ni la violence, ni la
force ne peuvent constituer des solutions pérennes. Je
crois pouvoir affirmer que le Président Arafat en était
le premier convaincu.
2004
Numéro 1 de "FRANCOPHONIE
PALESTINIENNE"
La Section palestinienne de l'Union
internationale de la Presse francophone a publié, à
Gaza, le 7 octobre, le premier numéro de son bulletin "Francophonie
Palestinienne" .
A cette occasion, elle a organisé une recontre amicale
à la Chaîne Satellitaire Palestinienne. Etaient présents
des membres et des amis de la Section, des enseignants belges
et francais ainsi que de nombreuses personnalités palestiniennes,
notamment le ministre des Affaires étrangères Dr.
Nabil Shaat et le président de la Chaîne Satellitaire
Palestinienne Maher Al Rayes.
Un débat a eu lieu sur plusieurs thèmes, concernant
en premier lieu, la situation actuelle dans les territoires palestiniens,
à la lumière de la poursuite de l'escalade militaire
israélienne, et le traitement par les médias francophones
de cette actualité. En suite les participants ont aborde
les liens entre la Palestine et les pays Francophones, dans plusieurs
domaines, et la place de la langue francaise dans les médias
palestiniens.
Gaza, le 10 octobre 2004.
RENCONTRE JEUDI 7 OCTOBRE
2004
à l'occasion de la sortie de "Francophonie
Palestiniernne"
Chers amis,
La Section Palestinienne de l'Union internationale de la Presse
Francophone a le plaisir de vous convier a une rencontre amicale
le jeudi le 7 octobre 2004 à 16h30 au siège de la
Chaîne Satellitaire Palestinienne, rue Damas - Gaza, à
l'occasion de la publication du premier numéro du Bulletin
"Francophonie Palestinienne".
Cette rencontre sera l'occasion de mieux faire connaître
nos activités et d'échanger les points de vue sur
plusieures questions.
Conscients de la gravité de question, nous souhaiterions
marquer notre volonté de continuer à mener nos activites
culturelles et sociales en dépit de toutes les agressions
israeliennes contre notre peuple.
Pour nous, continuer a écrire, à produire , et à
créer dans les domaines de la culture est une facon de
mener la résistances contre l'occupation.
Bien à vous,
Gaza, le 6 octobre 2004
LE FRANCAIS DANS LES MEDIAS
PALESTINIENS
par Hassan Balawi
Il est vrai que la Palestine n'est
pas un pays francophone. Mais néamoins la France, comme
les autres pays francophones, qu'ils soient européens ou
africains, occupent une place particulière, tant dans l'opinion
que dans les médias. C'est ainsi que l'OLP, et plus particulièrement
le Mouvement Fatah, a attaché une importance toute particulière
aux pays francophones depuis sa création en 1965. Et c'est
à partir de son premier bureau algérien, dirigé
à l'époque par Khalil Al wazir, haut dirigeant connu
sous le nom d'Abou Jihad, que le Fatah a envoyé, dès
1968, ses représentants dans les pays francophones, notamment
en France et en Belgique, pour gagner l'ensemble de la classe
politique, opinion publique et médias, à la cause
palestinienne.
De "Fath-Info" à
la "Lettre de Palestine". Pour gagner cette bataille
politique et médiatique extrêmement difficile, à
une époque où la lutte palestinienne était
assimilée au terrorisme, il fallait entre autre contacter
les médias. Pour ce faire, une voix palestinienne en français
était nécessaire aux côtés de tous
les autres moyens de lutte politique. C'est pour cela que Mahmoud
Al Hamshari, premier représentant du Fatah et plus tard
de l'OLP en France, a créé le bulletin francophone
"Fath-Info" en 1970. Au-delà des partis politiques,
des syndicats et des associations en France et en Europe francophone,
cette publication a été largement distribuée
dans les pays du Maghreb et en Afrique.
Après l'assassinat de Mahmoud
Al Hamshar en 1972, Ezzedine El Kalak, le premier directeur du
"bureau de liaison et d'information" de l'OLP en France
reconnu par les autorités francaises, reprit en 1974 "Fath-Info"
devenu par la suite "Palestine-Info". C'est ce titre
qui a été donné par la suite au programme
francophone de la TV palestinienne en mémoire d'El Kalak,
tué à son tour à Paris en 1978.
En 1979, l'Information Unifiée
de l'OLP (organe regroupant tous les médias de l'OLP),
a lancé depuis Beyrouth le magazine "Palestine"
en anglais et en français jusqu'au départ de l'OLP
du Liban en 1982. L'édition francophone a ensuite été
réalisée en Belgique avant d'être installée
à Tunis jusqu'en 1994. Toujours dans les locaux de l'Information
Unifiée, " Palestine" a continué à
sortir en français, en plus des éditions anglaise
et espagnole. Autres publications éditées en français
: "Lettre de Palestine", sur un nombre réduit
de pages, sans oublier la "Revue d'études palestiniennes"
de l'Institut des études palestiniennes, publiée
à Paris en 1980 sous la direction de l'écrivain
et poète Elias Sanbar. Elle regroupe l'élite des
écrivains palestiniens de pays arabes et européens.
De retour en Palestine, le jeune
Ministère de l'Information a repris en 1995 la publication
du bulletin "Lettre de Palestine", diffusé dans
un public francophone de plus en plus large en Palestine, et envoyé
dans les pays francophones.
Télévision. C'est
en janvier 1996 que les téléspectateurs palestiniens
découvrirent avec surprise les premières informations
palestiniennes en français à 22h30, dans le cadre...
du journal en anglais! Après trois passages, le journal
francophone devint indépendant et prit le nom du "Palestine-Info".
L'équipe bénévole qui le prépare n'était
composée au départ que d'une seule personne avant
d'arriver à cinq par la suite, dont quatre sans aucune
formation journalistique, ni écrite ni audiovisuelle. Cette
équipe s'est formée toute seule en moins d'un an
en accumulant son expérience sur le terrain. Après
cette période de bonne volonté et d'enthousiasme,
le programme français disposait d'une équipe salariée,
composée pour l'essentiel de femmes. Son contenu s'est
diversifié, allant de l'actualité palestinienne
à l'actualité internationale, en passant par des
reportages sur la vie culturelle et sociale. La Francophonie dans
ses diverses manifestations a occupé, et occupe encore
une place importante sur Palestine-Info, qu'il s'agisse de visites
officielles françaises (pour la plupart), mais aussi belges,
suisses, canadiennes, luxembourgeoises, sénégalaises,
marocaines, tunisiennes, et des visites de délégagions
en tout genre et des activités culturelles. Le programme
francophone est ainsi devenu une importante vitrine des activités
de la francophonie.
Le contenu de Palestine-Info s'est
également enrichi de l'apport essentiel de CFI (Canal France
International) qui a offert à la télévision
palestinienne un décodeur permettant de recevoir tous les
jours un bulletin d'informations en français, des images
sans logo, des documentaires et des variétés pas
seulement utiles au programme français, certains sujets
étant doublés ou sous-titrés en langue arabe.
Le programme francophone permet de renforcer les liens de la PBC
avec des insitutions médiatiques euro-méditerranéennes,
telles que la CMCA et la COPEAM. C'est ainsi que l'équipe
de Palestine-Info a coordonné une série de co-productions
entre plusieurs télévisions étrangères
et la télévision palestinienne. C'est aussi l'équipe
francophone qui assure des projets importants pour la télévision
palestinienne, tels que le CPMED sur la conservation des archives
audio-visuelles dans tout le bassin méditerranéen.
Depuis la destruction par l'armée israélienne des
installations techniques de la PBC, la diffusion du programme
francophone est devenue, comme l'ensemble des programmes, satellitaire
et non plus uniquement hertzienne.
Radio. Un an après
la télévision, ce fut au tour de la radio publique
la "Voix de Palestine" à Ramallah d'avoir son
programme francophone. Ainsi c'est une équipe majoritairement
féminine qui a animé pendant des années,
jusqu'au bombardement du siège de la PBC à Ramallah
en janvier 2002, un programme quotidien d'une demi-heure composé
d'un journal et de variétés fournies par RFI (Radio
France Internationale). Malheureusement la réoccupation
israélienne des villes de Cisjordanie et les recompositions,
ont réduit l'équipe francophone à une seule
personne, une journaliste qui rédige et présente
tous les jours l'actualité palestinienne.
Presse écrite. Entre
temps, le Service culturel du consulat général de
France à Jérusalem a décidé de créer
sa propre publication dans les médias palestiniens. Ainsi
un supplément mensuel en français, traduit en arabe,
a été publié pendant plusieurs mois dans
le quotidien "Al Ayam". Une expérience similaire
a été faite avec le quotidien "Al Quds".
Information en ligne. Depuis
moins d'un an, le Comité g énéral des renseignements
(SIS) a décidé de créer sa page en français
en plus de celles existant déjà en arabe et en anglais.
Le contenu de cette page concerne les informations publiées
en arabe sur le site, à savoir toute l'actualité
palestinienne et les activités de l'Autorite nationale
palestinienne. Une équipe de cinq personnes, là
encore des femmes en majorité, élabore cette page
quotidienne et l'envoie par courriel aux agences de presse, médias,
associations et partis.
Notons enfin que l'agence de presse
palestinienne "Wafa" prépare actuellement une
page francophone qui s'ajoutera à celles mises en ligne
en arabe, en anglais et en hébreu.
Création de l'UPF. Constatant
le nombre croissant de cadres francophones dans les médias
palestiniens, une section palestinienne de l'Union Internationale
de la Presse Francophone a été créée
il y a un peu plus de deux ans. Elle a participé au Liban,
en octobre 2001, aux Assises de la Presse Francophone. La section
palestinienne a également réalisé plusieurs
projets concernant les médias palestiniens.
En somme, il est clair que pour un
pays non francophone, le nombre de médias palestiniens
utilisant la langue de Molière est important. Cela montre
un profond désir des Palestiniens de renforcer la Francophonie
comme outil important pour l'entité palestinienne en cours
de construction et de s'ouvrir à un monde pluraliste et
à la diversité culturelle.
.haut
de page